Bible-Centre
Toute la Bible
Traduction de Koulakov (ru)

Евангелие от Матфея, Глава 6,  стихи 25-34

25 Вот почему говорю вам: не тревожьтесь*Один и тот же греческий глагол переводится как «тревожиться» (ст. 25, 31 и 34), «заботиться» (ст. 27), «беспокоиться» (ст. 28). о повседневной жизни вашей, что будете вы есть [или что пить] и будет ли у вас одежда для тела. Ведь жизнь - это больше, чем пища. И тело не больше ли, чем одежда? 26 Взгляните на птиц поднебесных: не сеют они и не жнут, в закрома не собирают, однако Отец ваш Небесный питает их. Разве не дороги вы для Него много более, чем они? 27 Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь*Друг. возм. пер.: прибавить себе роста немного (букв.: на один локоть).?
28 И об одежде зачем беспокоитесь? Вот лилии полевые: они не изнуряют себя трудом, не прядут. 29 Но даже и Соломон, во всей своей славе и блеске, не одевался - говорю вам - так, как любая из них. 30 Но если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет в печь брошена, Бог так одевает, не сделает ли Он большее для вас, маловеры?
31 Итак, не тревожьтесь и не говорите: Что нам есть?, Что нам пить?, Во что нам одеться? - 32 это ведь для язычников главная забота. Что же до ваших нужд, знает обо всех о них Отец ваш Небесный. 33 Царство [Божие] и Божия праведность вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу.
34 Итак, не тревожьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе. Довольно каждому дню своего беспокойства.

Après votre inscription, vous pourrez vous abonner à l’envoi des textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous prévoyons d’ajouter progressivement des paramètres personnalisés ainsi que d’autres services pour les utilisateurs inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant. C’est gratuit.