Bible-Centre
Toute la Bible
Traduction de Koulakov (ru)

Книга пророка Иеремии, Глава 10

1 Слушай, род*Букв.: дом. Израилев, слово,
которое Господь тебе изрекает!
2Так говорит Господь:
«Не должно вам перенимать
обычаи других народовБукв.: не приучайтесь к путям народов / язычников.
и знамений небесных не страшитесь,
как это делают другие народыСоседние языческие народы (Ассирия, Вавилон) поклонялись солнцу, луне и звездам, а также придавали большое значение всем небесным явлениям..
3Ибо нелепы обычаи этих народов*Или: обряды этих народов (идолам) пустым (посвящены).:
из дерева лесного их изваяния
вырублены топором ремесленника,
4украшены серебром и золотом,
сбиты гвоздями и молотком,
чтобы не шатались.
5Эти идолы, как пугало в огороде*Букв.: на огуречном поле.,
говорить не могут.
Их приходится переносить,
потому что сами они не ходят.
Не бойтесь их -
ведь зла они не причинят вам,
да и добра от них тоже не ждите».

6«Нет подобного Тебе, Господи!
Ты один велик!
Велика сила имени Твоего!
7Кто Тебя не убоится, Царь народов?
Лишь Тебе одному подобает поклонение*В Таргуме Ионафана: Тебе принадлежит царство. Пешитта: Тебе принадлежит почтение / поклонение. -
мудрецы всех народов и всех царств
не могут сравниться с Тобой!»
8Глупы они оказались до безумия -
бессмысленно наставление
от идола деревянного*Или: наставление идольское не так же ли (глупо), как дерево? Перевод этой части стиха предположителен..
9Разбитое в листы серебро
доставляют из ТаршишаТаршиш (или: Тартесс) - самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания).
и золото из УфазаУфаз - расположение этого места неизвестно, упоминается в Дан 10:5. Пешитта и арамейский Таргум предлагают здесь «Офир», известный своим золотом (ср. 3 Цар 9:28; Иов 28:16).
для богов их - всё это изделия ремесленника,
дело рук плавильщика.
Голубые и пурпурные их одежды -
всего лишь творение мастеров.
10А Господь есть истинный Бог,
Он - Бог живой, Царь вечный.
От негодования Его содрогается земля,
и народы не могут вынести гнева Его.

11Скажите им так: «Боги ваши,
не сотворившие небо и землю,
исчезнут с лица земли,
не будет им места под небесами*Вся фраза написана на арамейском..

12Господь же сотворил*Букв.: Он сотворил. землю силой Своей,
вселенную устроил мудростью,
разумом Своим раскинул небеса.
13Раздастся Его голос -
и зашумит небесное многоводье,
мглу*Или: туман / облака. поднимает Он от пределов земли,
рождает молнии для дождя,
из дальних хранилищ Своих выводит ветер.
14Лишенный знаний,
всякий человек выказывает себя глупцомВ LXX: всякий человек был безрассуден, лишен знания. В Вульгате: безумен всякий человек в (своем) знании. Друг. возм. пер.: всякий же (поклоняющийся идолам) безумен и невежествен. ,
каждый плавильщик посрамлен своим идолом:
литое изваяние его - обман,
и жизни в нем нетИли: потому что обманчивый образ вылил он, дыхания в нем нет..
15Никчемны они,
на посмешище сделаны,
сгинут все они в день воздаяния.
16Но иной удел Иакова:
удел его - Господь, сотворивший всё,
племя наследия Его - Израиль,
имя Ему - Господь Воинств».
17Собери свои пожитки, осажденная*Иерусалим (в евр. жен. рода) уподобляется одинокой женщине, вдове, со ст. 19 начинается ее плач.,
чтобы уйти из этой земли.
18Так говорит Господь:
«Ныне Я изгоню и ввергну в беду
жителей этой земли,
и будут они захвачены врагом*Букв.: так что найдут они; друг. древн. пер.: так что найдены они будут ими, т.е., вероятно, враги захватят их. Пер. основан на друг. чтении, ср. Таргум Ионафана: чтобы они нашли (свое наказание) / почувствовали (свою вину).».

19«Горе мне, я сокрушена,
неизлечима моя рана,
и подумала я:
„Поистине эта боль моя,
и мне должно ее нести“.
20Шатер мой разорен,
веревки порваны,
дети мои ушли от меня,
и больше их нет.
И некому поставить мой шатер,
некому натянуть полог.
21Ибо пастыри лишились разумения,
Господа не ищут,
потому ни в чем не преуспели они
и все стада их рассеялись.

22Слушай шум*Или: слушай весть., он уже приближается -
гул великий от земель северных,
опустошит враг города Иудеи,
обратит их в логово шакалов.

23Я знаю, Господи,
что путь человека не в его власти
и не может идущий направлять свои шаги.
24Потому исправляй меня, Господи,
но только судом праведным
и не во гневе, чтобы не погибнуть мне*Или: умалиться / уменьшиться.».

25Излей гнев Свой на народы,
которые Тебя не знают,
на племена,
что имени Твоего не призывают*В знач. не поклоняются единому Богу..
Иакова они поглотили,
поглотили и сокрушили,
разорили жилища его.

Après votre inscription, vous pourrez vous abonner à l’envoi des textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous prévoyons d’ajouter progressivement des paramètres personnalisés ainsi que d’autres services pour les utilisateurs inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant. C’est gratuit.