Bible-Centre
Toute la Bible
Traduction de Desnitsky (ru)

Книга пророка Иоиля, Глава 1

1 Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Петуэла.
2 – Выслушайте это, старцы,
  внимайте, все жители этой земли!
  Бывало ли такое во дни ваши
  или во дни отцов ваших?
3 Расскажите об этом своим детям,
  ваши дети пусть поведают вашим внукам,
  ваши внуки – следующим поколениям:
4 что оставили личинки – доела саранча,
  что оставила саранча – доели ее детеныши,
  что оставила молодая саранча – доела взрослая*В оригинале использованы четыре слова, обозначающие саранчу на разных стадиях ее развития, от личинки до взрослого насекомого..
5 Пробудитесь, пьяницы, и плачьте,
  все, кто любит вино, рыдайте –
  виноградного сока вам не досталось.
6 На землю Мою вторгся народ
  могучий, неисчислимый,
  зубы у него, как у льва,
  клыки у него, как у львицы*Это может быть метафорическое описание саранчи. Впрочем, под самой саранчой здесь подразумеваются не насекомые, а иноземные захватчики..
7 Лозу Мою он опустошил,
  смоковницу Мою*Своей лозой и смоковницей Господь может называть здесь Свой народ, Израиль. Два этих растения символизировали мирную и благополучную жизнь. ободрал,
  донага ее обнажил и бросил,
  ветви ее побелели.
8 Рыдай, как одетая в рубище дева
  рыдает о юном женихе.
9 Прекратились в доме Господнем
  хлебные приношения и возлияния,
  в трауре священники, служители Господа.
10 Опустошено поле, горюет земля:
  истреблен хлеб, засох виноград, увяла маслина.
11 Стыдитесь, пахари, рыдайте, виноградари,
  о пшенице и ячмене: погиб на поле урожай!
12 Засохла лоза, смоковница увяла,
  и гранат, и пальма, и яблоня,
  и все садовые деревья засохли –
  так иссякла и радость у сынов человеческих.
13 Препояшьтесь и плачьте, священники,
  рыдайте, служители алтаря,
  в рубищах проводите ночи, служители Бога:
  прекратились в доме Божьем
  хлебные приношения и возлияния.
14 Объявите священный пост,
  созовите собрание,
  соберите старцев, всех жителей страны*Или: соберите, старцы, всех жителей страны. Или: соберите старцев, все жители страны.
  в Дом Господа, вашего Бога
  и взывайте ко Господу.
15 Горе этому дню!
  Близок День Господень,
  как нашествие, он от Крепкого придет!
16 На наших глазах иссякла пища,
  а в доме Божьем иссякли
  радость и ликование.
17 Засохли под глыбами зерна*Точный смысл выражения оригинала неясен.,
  опустошены амбары,
  развалились житницы,
  потому хлеб исчез.
18 Как стонет скот!
  Разбрелись стада коров,
  ибо не стало пастбищ для них,
  заброшены*Или: страдают из-за греха (очевидно, человеческого). Овцам и козам легче прокормится в засушливом климате, чем коровам, поэтому бескормица должна была коснуться их во вторую очередь. даже овцы и козы.
19 – К Тебе, о ГОСПОДИ, взываю!
  Огонь пожрал пастбища в степи,
  садовые деревья опалил жар*Или: опалило пламя. Речь может идти не только о пожаре, но и о засухе и даже (метафорически) о нашествии саранчи (см. начало главы)..
20 Даже звери полевые зовут Тебя,
  потому что пересохли потоки вод
  и огонь пожрал пастбища в степи.

Après votre inscription, vous pourrez vous abonner à l’envoi des textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous prévoyons d’ajouter progressivement des paramètres personnalisés ainsi que d’autres services pour les utilisateurs inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant. C’est gratuit.