Bible-Centre

Lecture en trois ans pour le 26 juillet 2018

Traduction de Koulakov (ru)

Книга Екклесиаста, или Проповедника, Глава 4

1 Череда жизни, 17 Призыв к осмотрительности
1 И присмотрелся я, и увидел всякое угнетение, что творится под солнцем, и слезы угнетенных - у них утешителя нет, я увидел, что вся сила - в руках угнетателей их, и нет утешителя у угнетенных, 2 и я подумал, что лучше всего тем, кто давно уже ушел из жизни*Или: и воздал я славу уже умершим., а не тем, кто ныне живет, 3 но более счастливы те*Букв.: но (в сравнении) с обоими лучше / благо тем., кто не появился на свет, и не видели они того зла, что творится под солнцем.
4 Повидал я всяческие труды и умелую работуДруг. возм. пер.: успехи., от чего одна лишь зависть среди людей. И всё это - тщета одна, за ветром погоняИли: поиски / стремление; подобное в ст. 6..
5Сидит глупец сложа руки,
собственную плоть пожирая,
6но лучше горсть с покоем,
чем полные руки в трудах тяжких
да за ветром в погоне…*Здесь явная перекличка с традиционной мудростью, дополнение к ней и даже спор с ней, см. Притч 6:9-11.
7 И еще присмотрелся я к такой бессмыслице*Букв.: тщете, евр. хевель. под солнцем: 8 человек одинок, и нет у него никого другого - ни сына, ни брата, а он всё трудится, и нет конца трудам его, и не радуетсяБукв.: не насыщается, ср. 1:8. богатствам око его. И сам же вопрошает он: „Кого ради тружусь я и отказываю себе в удовольствияхБукв.: лишаю душу блага.?“ И впрямь, всё это тщета и тягостный трудИли: не к добру / несчастное дело. Ср. 1:13; 3:10..
9 Лучше быть вдвоем, чем одному: тогда есть и у двоих доброе воздаяние за их старания: 10 один упадет - другой его поднимет, но когда один упадет*LXX: но беда, когда упадет один, а другого нет - некому и поднять. 11 Улягутся двое - и тепло им, а в одиночку - как согреться? 12 С одиночкою сладят быстро, но двое против одного - устоят, а уж тройная веревка оборвется не скоро.
13 Лучше юноша бедный, но мудрый, нежели царь старый, да глупый, что предупреждениям не внимает. 14 Выйдя из темницы, такой юноша может взойти на царствоСм. Быт 41:37-43., хоть и родился бедным, когда тот царствовалОдин из возможных переводов трудного места.. 15 И понял*Букв.: увидел. я, что происходит под солнцем с любым из живущих: ему на смену придет молодая поросль, что займет его место. 16 Не исчислить всех ныне живущих и предков не перечесть, только кто из потомков помянет их добрым словом?*Или: нет числа народу - тем, кто шел впереди него, но не порадуются ему те, кто будут после. Так что всё это - тщета и погоня за ветром.
17 Будь осмотрителен, вступая в Божий ХрамБукв.: наблюдай за ногою твоей, идя в Божий Дом.: ты лучше, приходя туда, послушай, а глупцы пусть спешат с жертвоприношениями - не понимают они, какое зло творятДруг. возм. пер.: даже зла сотворить они не умеют; или: зло творят, не понимая этого..

Après votre inscription, vous pourrez vous abonner à l’envoi des textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous prévoyons d’ajouter progressivement des paramètres personnalisés ainsi que d’autres services pour les utilisateurs inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant. C’est gratuit.