Алеф*В Плаче Иеремии используется прием алфавитного акростиха, когда первые буквы стихов следуют в алфавитном порядке. Этот прием применяется во всех главах кроме пятой, а в главе 3 с соответствующей буквы алфавита начинаются три стиха подряд. Этим объясняется количество стихов в каждой главе - в еврейском алфавите 22 буквы. Здесь мы просто обозначаем название букв, но не делаем попытки передать в переводе эту особенность текста.
|
1О как*аСтих (также 2:1 и 4:1) начинается с евр. слова эхá , русск. буквально «как», горестное восклицание, характерное для жанра плачей. В LXX стиху предпослано следующее вступление: «И было, после того как был пленен Израиль и Иерусалим был разорен, сел Иеремия, рыдая, и оплакивал этим плачем Иерусалим, и сказал». пустынна нынче столица*бСтолица - Иерусалим; слова «Иерусалим», «Иудея», «город» - в др.-евр. жен. р. и в тексте он символично представлен бездетной женщиной-вдовой, униженной, оскорбленной, оскверненной, уведенной в плен. Букв.: как одиноко сидит город., некогда столь многолюдная! Прежде великая среди народов, вдове она уподобилась; правила она областями*вИудея была разбита на административные области или провинции, над которыми ставили правителя (сарим) (3 Цар 20:14, 17, 19). Здесь используется слово женского рода (сара - правительница, княгиня) - игра слов, указывающая на политический фон: персонифицированный Иерусалим правил провинциями Иудеи. соседними, а теперь сама дань платить должна.
|
Бет
|
2Горько плачет она ночью, слезы бегут у нее по щекам. Средь любовников*Слово «любовники» - образное выражение, сравнивающее лжебогов Иерусалима и ее политические союзы с сексуальной распущенностью любовников. Этот же образ использует Осия (Ос 2:5, 7, 10, 13). ее прежних нет того, кто б утешил ее. Предали ее даже друзья, врагами стали.
|
Гимел
|
3В изгнанье теперь Иудея, труды тяжкие и муки изведав*аИли: в изгнании теперь Иудея из-за несчастий и рабства., живет между чужими народами, но не находит надежного пристанища*бСр. Втор 28:65.. Настигла ее погоня в узком месте*вТочный смысл евр. текста неясен. Друг. возм. пер.: в трудное для нее время..
|
Далет
|
4Дороги, к Сиону ведущие*аБукв.: дороги Сиона., в печали - никто не идет на праздник. И у ворот городских никого нет*бБукв.: ворота пусты - место у городских ворот было центром общественной жизни, торговли и суда.; скорбят священники, приуныли*вПеревод предположителен. LXX: уведены. девицы. Горе охватило гору Сион.
|
Хе
|
5Враги еe господствуют над ней, неприятели ее - благоденствуют. Господь обрек ее на страдание за ее неслыханное вероломство*Или: за множество ее преступлений.: халдеи гонят в плен ее детей, ведут их перед собой.
|
Вав
|
6Утратила дочь Сиона*Дочь Сиона - образное название Иерусалима. свое великолепие. Князья ее - словно олени, что пастбищ не находят; изнемогая, бегут они от преследователей своих.
|
Зайин
|
7Вспоминает Иерусалим в дни бед и скитаний о всех сокровищах, что были у него прежде… Когда жители его оказались в руках врагов, - никто не пришел на помощь, - смотрели на них враги и смеялись над разрушением города*Вульгата: над его субботами..
|
Хет
|
8Тяжко согрешила столица*аБукв.: Иерусалим - замена вызвана согласованием слова с жен. родом глагола; то же в ст. 17., потому и смеются над ней*бБукв.: качают головой - жест издевки (или сочувствия); другое чтение: из-за греха своего стала нечистой.. Все, почитавшие ее, теперь презирают, видя ее наготу. Да и сама она плачет, прячет от стыда свои глаза*вБукв.: отворачивается..
|
Тет
|
9Запятнан подол ее скверной*аСкверна - имеется в виду ритуальная нечистота женщины при истечениях (Лев 12; 15:19-30), в данном случае речь идет о последствиях нечистоты в результате греховной жизни еврейского народа., не думала она о будущем. Как низко она пала*бИли (ближе к букв.): пала - о диво!, и некому утешить ее. «Посмотри, Господи, на бедствие мое - враг мой восторжествовал!»
|
Йод
|
10Простер враг руку свою на все ее сокровища. Вот она видит, как язычники входят во Святилище, - те, кому Ты запретил переступать порог собрания народа*См. Втор 23:3-6, а также примеч. к Втор 23:1. Твоего.
|
Каф
|
11Cтенает народ ее в поисках хлеба, за пищу отдает он самое драгоценное, спасая жизнь свою. «Посмотри на меня, Господи, видишь, как я унижена*Букв.: в каком я оказалась пренебрежении.!»
|
Ламед
|
12Нет вам до меня дела, о путники*Друг. воз. пер.: о путники, да не случится подобного с вами! Или: пусть это вас не коснется - один из возможных переводов трудно понимаемого текста.! Но вы только взгляните. Видели ли вы страдание равное тому, что постигло меня, которым сокрушил меня Господь в День пламенного гнева Его?
|
Мем
|
13Ниспослал Господь*Букв.: Он. огонь свыше; в кости мои он проник. Он раскинул передо мной сети и воротил меня. Ужас объял меня, я покинута по воле Твоей, день ото дня томлюсь.
|
Нун
|
14Тяжким ярмом повесил Он грехи мои на шею мою; сплелись они и давят, сил лишили меня. Владыка Господь отдал меня в руки врагов, не одолеть мне их.
|
Самех
|
15Изгнал Владыка Господь из города*аБукв.: в среде моей; в LXX: из среды моей. всех воинов моих. Обрушил на меня скопище врагов, чтобы юных защитников моих погубить. Как виноград в давильне*бКак виноград в давильне - частый образ в библейских книгах: спелый виноград топтали в чанах ногами, выжимая сок для вина., попрал стопою Владыка деву, Иуды дочь*вДева, Иуды дочь - образное название Иерусалима..
|
Айин
|
16Оттого и вопль мой, потому и текут непрестанно слезы - покинул меня утешитель, который мог бы вдохнуть в меня жизнь. Дети мои разорены, ибо враг одолел меня».
|
Пе
|
17Простирает руки свои гора Сион, но некому ее утешить: повелел Господь всем окрестным народам стать врагами Иакову. Уподобилась павшая столица среди них оскверненной истечениями одежде*Или (ближе к букв.): (ритуально) нечистой (вещи)..
|
Цаде
|
18Причитает Иерусалим: «Воистину справедлив Господь! А я противилась слову Его. Послушайте, все народы, взгляните на страдание мое: девиц моих и юношей в плен увели.
|
Коф
|
19У любовников своих я искала защиты, но они меня предали. Вот священники Мои и старцы умирают от голода в городе, ищут хлеба, чтобы спасти свою жизнь.
|
Реш
|
20Посмотри же, Господи, как я страдаю, всё горит у меня внутри. Сердце мое трепещет*Букв.: перевернулось сердце во мне. оттого, что противилась Тебе так упорно. Меч отнимает у меня детей на улице, и в доме - одна лишь смерть.
|
Шин (син)
|
21Слышат все, как стенаю я, но некому меня утешить. Все враги мои услышали о моем несчастье и обрадовались, что Ты сделал это. Приблизь же, Господи, день тот, который Ты предрек, чтобы постигла их та же участь!
|
Тав
|
22Да предстанут пред Тобой все их злые дела. Воздай и им, подобно тому, как воздал Ты мне за все мои прегрешенья! Бесконечны стоны мои, сердце мое изнывает». |